Home Cultura Cómo Chloé Zhao convenció a Maggie O’Farrell para coescribir ‘Hamnet’

Cómo Chloé Zhao convenció a Maggie O’Farrell para coescribir ‘Hamnet’

38
0

Cuando escuché por primera vez que Chloé Zhao estaba interesada en hacer una película de mi novela “Hamnet”, inmediatamente me intrigó. Después de ver todas sus películas, supe que ella no sería el tipo de directora que haría de “Hamnet” un drama de época convencional y absolutamente limpio. Ya sabes: siempre hay muchos mobcaps, y los paisajes parecen bucólicos e idealizados, como un comercial de champú, y los actores lucen anacrónicamente limpios y dicen cosas como: “Pásame la mira, buen señor”. » También sabía que ella no era una bardolátrica; no pondría en primer plano a William Shakespeare, como había temido en la primera adaptación cinematográfica, oscureciendo la historia de sus hijos y su esposa.

Me dijeron que quería coescribir el guión conmigo. Entré a nuestra primera llamada de Zoom con la firme y total intención de declinar cortésmente: estaba trabajando en otra cosa, tenía la intención de decirlo y, aunque le deseé suerte con el guión, no quería involucrarme. La vida profesional de un novelista es, por naturaleza, muy solitaria; Nunca había colaborado en un proyecto de escritura y no pensé que quisiera empezarlo.

Cuarenta minutos después, apagué mi computadora portátil y me pregunté qué acababa de pasar. Había aceptado escribir el guión con ella y me acababan de decir que, por supuesto, escribiría la primera parte y la entregaría en unos meses.

Jessie Buckley y Paul Mescal en “Hamnet”.

(Agata Grzybowska / Enfoque de características)

¿Qué puedo decir sobre este cambio radical total? Chloé es una persona muy convincente y sorprendente. No recuerdo lo que esperaba ver en una llamada de Zoom con un director ganador del Oscar: picaportes dorados, tal vez, ¿un mayordomo como mínimo? Ciertamente no era lo que parecía ser un pequeño remolque con varios perros deambulando al fondo y una persona ansiosa con una sudadera con capucha y el pelo mojado por el océano blandiendo ferozmente una copia de mi libro hacia mí y diciendo: “Quiero hacer Este.”

Así que escribimos el guión juntas, a través de continentes y zonas horarias, con Chloe principalmente en California y yo en el Reino Unido. Desde el principio, fue un proceso completamente sinérgico: nos pasábamos los borradores entre nosotros, discutiendo todo el tiempo; Creé una nueva escena, introdujo una idea; nunca hubo un proyecto que fuera claramente suyo o mío.

Otra sorpresa que tenía bajo la manga era que se trataba de una colaboración que se forjaría en el crisol de las notas de voz, lo que parece algo antitético a una historia ambientada en el siglo XVI, pero es necesario. Chloe es la reina de las notas de voz. Hubo días en los que me despertaba en Escocia y encendía mi teléfono, solo para que emitiera una serie rápida de pings y pensaba: Chloe ha estado ocupada.

1

Chloé Zhao

2

Maggie O'Farrell.

1. Cloé Zhao. 2. Maggie O’Farrell. (Anthony Avellano / Por El Tiempo)

Algunas mañanas puede haber tres o cuatro mensajes; otras veces, Chloé podría haberse dejado llevar y registrar 12 o 13 líneas de pensamiento. El más corto puede ser de 30 segundos o un minuto; el más largo jamás registrado fue de 58 minutos. Cuando mi hija entró en la cocina y me escuchó escuchando esta epopeya (para, empieza, para y empieza, tomando notas todo el tiempo), me preguntó: “¿Estás escuchando un podcast?”. Había notas de voz sobre preguntas importantes, como: ¿Cuál es el tema principal de esta película? Y había notas de voz sobre detalles pequeños pero cruciales: si Hamnet se imagina trabajando con su padre en la casa de juegos, ¿qué podría verse haciendo allí? Mirando nuestros chats, noto que también puede haber mensajes sobre temas menos relevantes pero igualmente importantes: fotos de los perros de Chloe, por ejemplo, las hazañas de mis gatos, los árboles que amábamos, la mejor vitamina para las infecciones del pecho, nuestras aguas termales geotérmicas favoritas, la música que escuchábamos, etc.

Cuando se trata de escribir guiones, Chloé y yo tenemos habilidades muy diferentes pero compatibles. Como lo demuestran las numerosas notas vocales, le gusta improvisar, descubriendo cómo se siente ante una idea al verbalizarla; Por otro lado, necesito lápiz y papel para entender hacia dónde nos puede llevar algo. Desde el principio tuvo una visión muy clara de la forma de la película que quería hacer, los hilos del libro que quería conservar y los que quería abandonar; Conservé un sentido generalizado de los ritmos dramáticos de la historia y pude decir cuáles de estos hilos eran estructuralmente importantes. Y a riesgo de decir lo obvio, ella tiene una comprensión intuitiva del lenguaje del cine, mientras que yo soy tan nerd que puedo transcribir cualquier supuesta expresión a un diálogo del siglo XVI.

Nunca me arrepiento de haber cambiado de opinión ese día.

Enlace de origen

Previous articleMi Navidad más extraña: Mi familia tuvo una celebración perfecta, pero los regalos me dejaron angustiado | Navidad
Next articleGill, Abhishek y Arshdeep en el equipo de Punjab para el Trofeo Vijay Hazare 2025-26
Ulises Tapia
Ulises Tapia es corresponsal internacional y analista global con más de 15 años de experiencia cubriendo noticias y eventos de relevancia mundial. Licenciado en Relaciones Internacionales por la Universidad Autónoma de Madrid, Ulises ha trabajado desde múltiples capitales del mundo, incluyendo Nueva York, París y Bruselas, ofreciendo cobertura de política internacional, economía global, conflictos y relaciones diplomáticas. Su trabajo combina la investigación rigurosa con análisis profundo, lo que le permite aportar contexto y claridad sobre situaciones complejas a sus lectores. Ha colaborado con medios de comunicación líderes en España y Latinoamérica, produciendo reportajes, entrevistas exclusivas y artículos de opinión que reflejan una perspectiva profesional y objetiva sobre los acontecimientos internacionales. Ulises también participa en conferencias, seminarios y paneles especializados en geopolítica y relaciones internacionales, compartiendo su experiencia con jóvenes corresponsales y estudiantes de periodismo. Su compromiso con la veracidad y la transparencia le ha convertido en una referencia confiable para lectores y colegas dentro del ámbito del periodismo internacional. Teléfono: +34 678 234 910 Correo: ulisestapia@sisepuede.es