El gigante del entretenimiento surcoreano CJ ENM está duplicando su estrategia latinoamericana al preparar versiones en español de dos próximos K-dramas, con el objetivo de fortalecer la conexión de la audiencia a través de la entrega de contenido localizado.
La compañía planea lanzar versiones dobladas de “The Practical Guide to Love” original de TVING y “Our Universe” de Studio Dragon, ambas distribuidas por CJ ENM, como parte de sus esfuerzos para hacer que el contenido coreano premium sea más accesible para los espectadores de habla hispana en la región.
“The Practical Guide to Love”, producida por SLL, está protagonizada por Han Ji-min y Park Sung-hoon en una comedia romántica centrada en So Ui-yeon, una mujer soltera que navega por la escena de las citas a ciegas. La serie sigue su enredo con dos pretendientes contrastantes: el tranquilamente sincero Tae-seop (Park) y el juguetón y franco Ji-su (Lee Ki-taek). La serie explora su viaje emocional mientras evalúa estas perspectivas románticas divergentes.
Escrita por Lee Yi-jin y dirigida por Lee Jae-hoon (“Run On”), la serie se posiciona como una comedia romántica accesible con temas universales.
“Our Universe” adopta un enfoque diferente, mezclando comedia romántica y elementos de mayoría de edad. La producción de Studio Dragon presenta a Roh Jeong-eui y Bae In-hyuk como Hyun-jin y Tae-hyung, futuros suegros que inicialmente chocan antes de que la tragedia los obligue a tomar la custodia compartida de su sobrina huérfana Woo-joo. La serie traza su evolución desde antagonistas hasta copadres y posibles parejas románticas.
Escrito por Soo Jin y dirigido por el director Lee Hyun Suk, el programa enmarca su relación central en torno a temas de responsabilidad y crecimiento personal.
“Con estos nuevos títulos, estamos entusiasmados de conectar con los espectadores latinoamericanos a través de historias localizadas y accesibles universalmente a través del doblaje en español, mejorando la accesibilidad y la experiencia de visualización en general”, dijo Sebastian Kim, jefe de la unidad de negocios de distribución de contenido de CJ ENM.
La iniciativa de doblaje al español representa la inversión continua de CJ ENM en el mercado latinoamericano, donde el contenido coreano ha ganado popularidad en los últimos años. La compañía previamente aseguró un lugar para K-dramas en horario estelar en Imagen Televisión de México en abril de 2025, marcando el primer bloque de programación de dramas coreanos dedicados en la televisión mexicana. La estrategia, revelada antes de Content Americas 2026, prioriza la localización rápida para minimizar la brecha entre los lanzamientos coreanos y la disponibilidad regional.
Ambas series están listas para lanzarse rápidamente a nivel regional una vez que se complete el doblaje.



