QUERIDA SEÑORITA MODALES: Recientemente nos informaron sobre los planes de boda de la hija de un amigo y nos sorprendió cuando la invitación oficial decía “la corbata negra es opcional”.
La calificación de gala fue un doble golpe para nosotros, ya que somos una pareja de hombres homosexuales. No tenemos planes de comprar o alquilar esmoquin para este evento, por lo que la pregunta es si asistiremos o no.
Mi compañero dice que se sentiría cómodo usando un traje negro, y los anfitriones y los novios también estarían de acuerdo con eso, ya que la corbata negra es opcional. También señala que lo que hoy en día se conoce como “corbata negra” se parece mucho a un traje negro normal con algunos detalles brillantes y una corbata negra, por lo que no destacaríamos mucho.
Sostengo que “opcional” significa “solicitado” y que la verdadera instrucción es: “Se espera corbata negra para que puedas contribuir a la atmósfera que estamos tratando de crear”. Si asiste con vestimenta menos formal, nos sentiremos decepcionados y quizás molestos, pero no lo echarán de la puerta.
Tiendo a rechazar la invitación por temor a irritar a los anfitriones, que de todos modos tienden a ser bastante formales, y para no faltarles el respeto a los novios, quienes claramente quieren que los invitados los ayuden a crear una declaración en su día especial.
¿Estoy interpretando las cosas correctamente o debería aceptar el término “opcional” al pie de la letra?
AMABLE LECTOR: Su socio tiene razón acerca de lo que hoy en día se considera corbata negra. Y aunque cada uno de ustedes define perfectamente un significado opuesto de “corbata negra opcional” en el uso común, Miss Manners no conoce a la feliz pareja y, por lo tanto, no puede decir cuál se aplica.
Se tomaría en serio el término “opcional”.
QUERIDA SEÑORITA MODALES: Después de pedirles a mis invitados que no traigan platos, algunos todavía lo hacen.
Mi pregunta es: ¿Qué debo hacer cuando la persona A aparece con un plato y la persona B (la encantadora y encantadora persona B, que fue lo suficientemente educada y amable como para creerme en mi palabra) ve el intercambio?
La persona B invariablemente se avergüenza y pregunta si debería haber traído algo. Normalmente digo: “¡Oh, no! No es una comida compartida. La persona A simplemente comió un plato que realmente quería compartir”.
Pero por dentro estoy gritando: “No, persona B, tienes modales, ¡a diferencia de esta persona completamente mandona!”. »
El problema es que B nunca se siente cómodo con mi respuesta, incluso si hablo con ellos más tarde y les explico lo que pasó. Es una situación muy delicada.
No me preocupa poder comunicarme con la persona A; es una causa perdida. Pero, ¿cómo puedo hacer las cosas bien para B, que es absolutamente un huésped de ensueño?
AMABLE LECTOR: A menos que se le caiga el plato a la persona A en el pie de la persona A, la forma de demostrarle a la persona B que hizo bien en confiar en su palabra es continuar la velada.
Cuando hable a solas con la Persona B, agregue que está muy agradecido por la cortesía de ser escuchado. Miss Manners está segura de que esto, junto con su obvia pasión por el tema, no dejará a la persona B ninguna duda sobre cómo se siente realmente.
Envíe sus preguntas a Miss Manners en su sitio web, www.missmanners.com; a su correo electrónico, gentlereader@missmanners.com; o por correo postal a Miss Manners, Andrews McMeel Syndication, 1130 Walnut St., Kansas City, MO 64106.



