Home Sociales Si los alimentos de origen vegetal necesitan ser más honestos, hagamos lo...

Si los alimentos de origen vegetal necesitan ser más honestos, hagamos lo mismo con la carne: ¿quieres “músculo de vaca”? | Deirdra Barr

9
0

lLa semana pasada, los responsables políticos europeos decidieron que los alimentos de origen vegetal ya no deberían comercializarse con términos como “pollo”, “tocino” o “filete”. El temor parece ser que los compradores compren accidentalmente tocino vegetariano pensando que proviene de un cerdo real. El cambio también se aplica al Reino Unido, debido a nuestro acuerdo comercial con Europa.

Después de una considerable protesta de organizaciones, incluida aquella con la que trabajo, la Sociedad Vegetariana y muchas marcas de alimentos, palabras como “hamburguesa”, “nuggets” y “salchichas” (como en los rollos de salchicha veganos) todavía están permitidas, siempre que el empaque indique claramente que son de origen vegetal. Pero incluso estas asignaciones aún podrían revisarse.

La propuesta llegó sin una evaluación de impacto y afectará las exportaciones del Reino Unido. Lo que es aún más preocupante es que esto sienta un precedente. Aparentemente, la mayor amenaza regulatoria en Europa es el filete de origen vegetal, peligrosamente engañoso. Pero si el verdadero objetivo es la claridad, surge una pregunta obvia: ¿por qué limitarse a los alimentos de origen vegetal?

Si los legisladores quieren transparencia absoluta en la denominación de los alimentos, entonces los productos cárnicos también podrían verse obligados a utilizar sus descripciones literales. Después de todo, el filete de ternera es músculo de vaca. La chuleta de cerdo suele ser una chuleta de cerdo. El tocino suele ser panceta de cerdo curada. ¿Nuggets de pollo? Trozos de pollo formados. Y muchas salchichas requerirían nombres mucho menos apetitosos.

¿Parece esto absurdo? Ese es precisamente el punto.

Los nombres de los alimentos nunca han sido estrictamente literales. Si ese fuera el caso, muchos de ellos necesitarían un replanteamiento serio. No hay caninos en los hot dogs. No hay anfibios en el sapo del hoyo. Los bizcochos no contienen dedos. El lenguaje culinario es, en última instancia, un producto de la cultura, la tradición y la familiaridad.

Las palabras “hamburguesa”, “salchicha” y “filete” describen formatos y estilos de cocina tanto como ingredientes. Una hamburguesa es simplemente una hamburguesa. Una salchicha es un alimento al que se le da forma de tubo y se cocina. Estas son categorías culinarias y no afirmaciones zoológicas. Los alimentos de origen vegetal utilizan estos términos familiares como abreviatura para ayudar a los compradores a comprender qué es un producto y cómo cocinarlo.

Mientras tanto, la comercialización de la carne se basa en algo más: el mito pastoril. El empaque muestra Ye Olde Red Barn, campos verdes y animales sonrientes, imágenes muy alejadas de las granjas industriales modernas. Todos hemos visto cerdos felices afuera de las carnicerías blandiendo cuchillos para sacrificar a sus seres queridos, o pollos felices anunciando nuggets fritos. Parece que los animales participan con entusiasmo en su propio consumo. Si los legisladores están realmente preocupados por la falta de comprensión y la transparencia de los consumidores, podrían empezar por abordar las imágenes altamente engañosas utilizadas en el marketing de la carne.

De hecho, los consumidores están mucho menos confundidos de lo que sugieren las reseñas. Una encuesta de YouGov realizada a finales de 2025 encontró que el 92% de los británicos dijeron que nunca habían comprado, o no recordaban haber comprado, una salchicha o hamburguesa de origen vegetal pensando que contenía carne. Las etiquetas claras ya aparecen de manera destacada en los envases a través de programas de certificación como los dirigidos por la Sociedad Vegetariana.

Nadie cree que una hamburguesa de frijoles contenga carne de res. Nadie supone que una salchicha vegetariana provenga de un cerdo. Los compradores no deambulan por los pasillos de los supermercados envueltos en confusión, sosteniendo tofu en sus manos y preguntándose de qué extremo de la vaca proviene. La gente elige deliberadamente productos de origen vegetal, a menudo por razones medioambientales, éticas o de salud.

Entonces, ¿qué problema se resuelve realmente?

Las restricciones a la terminología vegetal corren el riesgo de hacer lo contrario de ayudar a los consumidores. Crean barreras a la innovación y dificultan que las personas encuentren alternativas familiares a los alimentos que ya saben cocinar. Para alguien que empieza a incorporar más comidas de origen vegetal en su dieta, la familiaridad es importante. El lenguaje ayuda a las personas a adaptarse al cambio y prohibir palabras familiares sólo hace que la transición sea más difícil.

Mientras enfrentamos desafíos apremiantes como la crisis climática, la pérdida de biodiversidad, la seguridad alimentaria y las preocupaciones de salud pública, se reconoce ampliamente que fomentar una dieta más basada en plantas es parte de la solución. Crear barreras lingüísticas para los alimentos de origen vegetal envía exactamente la señal equivocada. Y si de repente nos preocupa tanto que los nombres reflejen la realidad, entonces tal vez sea hora de empezar a ser honestos en todos los niveles. Tejido muscular de vaca carbonizado con palitos de patata frita, ¿alguien?

Enlace de origen

Previous articleSi los alimentos de origen vegetal necesitan ser más honestos, hagamos lo mismo con la carne: ¿quieres “músculo de vaca”? | Deirdra Barr
Next article“Rivalidad acalorada”, Cynthia Erivo y Lady Gaga ganan los premios Queerties
Jeronimo Plata
Jerónimo Plata is a leading cultural expert with over 27 years of experience in journalism, cultural criticism, and artistic project management in Spain and Latin America. With a degree in Art History from the University of Salamanca, Jerónimo has worked in print, digital, and television media, covering everything from contemporary art exhibitions to international music, film, and theater festivals. Throughout his career, Jerónimo has specialized in cultural analysis, promoting emerging artists, and preserving artistic heritage. His approach combines deep academic knowledge with professional practice, allowing him to offer readers enriching, clear, and well-founded content. In addition to his work as a journalist, Jerónimo gives lectures and workshops on cultural criticism and artistic management, and has collaborated with museums and cultural organizations to develop educational and outreach programs. His commitment to quality, authenticity, and the promotion of culture makes him a trusted and respected reference in the cultural field. Phone: +34 622 456 789 Email: jeronimo.plata@sisepuede.es

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here