QUERIDA SEÑORITA MODALES: Lamento decirles que, en el lenguaje moderno, “De nada” no es cortés.
Actualmente es más educado decir “No hay problema” o “No te preocupes”, dando a entender que, independientemente de lo que se haya hecho, quien lo haya hecho estará feliz de hacerlo.
“De nada” es pasivo-agresivo y significa comunicar que es mejor que el destinatario esté agradecido, porque la situación fue una imposición.
No digo que los demás pretendan hacer algo grosero, especialmente si también son mayores, pero sí se les debe informar sobre cómo se usa el término actualmente.
AMABLE LECTOR: Ah, por favor. A menos que esa palabra también te resulte ofensiva.
Miss Manners defendió “No hay problema” y “No te preocupes” de quienes los encuentran ofensivos, diciendo que sugieren que una solicitud podría haber sido un problema o preocupación. Esta le parece una respuesta razonable, equivalente a las respuestas convencionales en varias lenguas romances.
¿Pero podrían dejar de buscar problemas? No contribuye al nivel general de civismo etiquetar como insultos expresiones comunes y bien intencionadas.
QUERIDA SEÑORITA MODALES: ¿Cómo lograr que la gente confirme su asistencia de manera oportuna?
Mi sugerencia es mencionar en la invitación que solo hay un número específico de cenas, obsequios especiales, obsequios sorpresa/bolsas de regalos, etc., y que los invitados deben responder si quieren probar suerte.
AMABLE LECTOR: ¿Hemos llegado a este punto? ¿Deberían los anfitriones sobornar a los huéspedes potenciales para que acepten sus ofertas de hospitalidad?
Miss Manners notó que los formularios de respuesta a las invitaciones sociales se volvieron cada vez más duros, a medida que los invitados potenciales se volvían cada vez más indiferentes.
En el pasado, las invitaciones no requerían respuesta. Pensamos: ¡obvio! — si te pidieran que fueras a algún lugar, tendrías el sentido común, por no hablar de la decencia, de decir si lo harías o no.
Si alguien dijera: “¿Quieres tomar una cerveza?” ¿Le gustaría sentarse en silencio y no decir nada? Pero aparentemente eso es lo que hace mucha gente cuando se le pide que asista a una cena o a una boda.
Entonces los invitados descontentos comenzaron a exigir respuestas. Y, para consternación de Miss Manners, popularizaron una abreviatura francesa que desconcierta a muchos y distorsiona el idioma. (“Rsvp” no es un verbo, no debe ir precedido de “por favor” porque ya está integrado y solo la primera letra debe estar en mayúscula).
Pedir respuestas rara vez funciona, por lo que los anfitriones han comenzado a agregar fechas límite, que a menudo también se ignoran. Y ahora quieres añadir sobornos.
Aquí hay una pregunta para la que Miss Manners agradecería una respuesta: ¿Por qué quieres entretener a personas que no se molestan en responderte?
QUERIDA SEÑORITA MODALES: Me dijeron que deberías darle propina al barbero. También me dijeron que esto no era necesario si el peluquero era el dueño de la peluquería. ¿Es esto cierto?
AMABLE LECTOR: Depende a quién le preguntes. Miss Manners supone que la primera respuesta vino del dueño de la peluquería.
La idea es que los dueños de negocios se muestran reacios a aceptar propinas destinadas a trabajadores mal pagados, en particular a los barberos. Pero como probablemente habrás descubierto, no todos los propietarios se sienten así.
Envíe sus preguntas a Miss Manners en su sitio web, www.missmanners.com; a su correo electrónico, gentlereader@missmanners.com; o por correo postal a Miss Manners, Andrews McMeel Syndication, 1130 Walnut St., Kansas City, MO 64106.


