Home Sociales La forma en que comemos y nos reunimos es la esencia de...

La forma en que comemos y nos reunimos es la esencia de quiénes somos: la diáspora en Navidad | África

28
0

FPara nosotros, lo que hace que la temporada navideña sea tan especial es cómo la naturaleza de nuestras celebraciones y observancias puede ser profundamente personal y ampliamente compartida. Y nada simboliza mejor esto que los alimentos y bebidas que llenan nuestras mesas. En el boletín de hoy, exploramos las tradiciones alimentarias navideñas en toda la diáspora y cómo representan nuestras identidades familiares e historias comunitarias más amplias.

No existe un único camino para crear una mesa navideña nigeriana. Las tradiciones varían de una familia a otra, pero hay algunos elementos imprescindibles que encontrará en cualquier reunión festiva grande, sin importar la época del año: montañas de plátanos; ensalada de col cubierta con crema para ensalada o mayonesa; una variedad de entrantes (rollitos de primavera, alitas de pollo, donuts salados) soplo bolas, samosas) cariñosamente conocidas colectivamente como “pequeñas chuletas”; dos tipos de arroz: frito y el jollof favorito de la región. En casa heredamos el pavo del colonizador, pero la mayoría de la gente elige pollo o ternera, asado o guisado.

Encontrarás muchas similitudes en una mesa ghanesa. En Morgan’s, “optamos por que la proteína clave sea el pollo asado a la perfección. Se sabe que algunas personas disfrutan de una buena pierna de cordero”. En otra parte de la página, nuestros amigos de África occidental disfrutan de “mollejas de pavo o pollo cocinadas en un sabroso guiso de tomate con pimienta y en brochetas”.

Un plato delicioso… Cocina nigeriana servida en el almuerzo de Navidad, desde alitas de pollo hasta arroz Jollof y una variedad de carnes. Foto: Osarieme Eweka/Getty Images/iStockphoto

Me alegra que en toda África occidental las naciones distingan entre el jollof habitual y su variación festiva “party jollof”, que obtiene su sabor ahumado único al cocinarlo en una olla grande sobre una llama al aire libre. No hay lugar para discutir qué jollof es el mejor, pero Morgan y yo estamos de acuerdo en que ningún plato se revisa sin una guarnición de nuestras absurdas ensaladas que contienen cualquier cosa en el medio *contiene la respiración*: lechuga, tomates, pepino, zanahorias y cebollas, mezclados con proteínas como huevos duros, sardinas o carne en conserva, frijoles horneados y todo atado con una vinagreta (en Nigeria, es realmente ahogadora) en crema para ensalada, mayonesa o salsa de tomate.

Las guarniciones también son esenciales para una comunidad negra británica que adopta las comidas navideñas tradicionales británicas, pero que también necesita platos que ofrezcan un poco de especias y el sabor de sus raíces. Además de los clásicos adornos de chirivías, zanahorias y (tal vez) coles de Bruselas que rodean el asado central, encontrará macarrones con queso, arroz y guisantes, plátanos, guisos y sopas.

“Usamos esto para celebrar la comunidad con la que interactuamos en nuestro hogar lejos del hogar”, añade Morgan. “Siempre se ha reservado espacio en estas reuniones para celebrar también las cosas que damos por sentado. Para mí y para muchos otros, la presencia del bien cocido Fufu, una pasta hervida y machacada hecha de raíz de yuca, bañada en aponkye nkra kra, una sopa picante de carne de cabra, hace esto posible”. Al otro lado del Atlántico, algunos de estos ingredientes desempeñan un papel festivo común, pero en diferentes formas. En una mesa de Brasil reaparece la yuca. Farofa incluye tocino ahumado, sabrosa salchicha de Calabria, zanahorias dulces, aceitunas saladas y saladas, y cebollas y ajos aromáticos. Se sirve con feijao (frijoles), carne y arroz. La harina de yuca se tuesta y se mezcla con diversos aromas, como grasa (aceite o mantequilla), carne de cerdo y ajo. En Brasil se utiliza como relleno para el pavo navideño llamado Farofa de Natal.


Auténticamente precolonial… el festival Iwa ji se practica en toda África Occidental (especialmente en Nigeria y Ghana) y simboliza el final de una cosecha y el inicio del siguiente ciclo de trabajo. Fotografía: El Festival del Nuevo Ñame

En toda la diáspora, una vez que te has saciado, el placer suele venir en forma de una bebida de hibisco: conocida como acedera en el Caribe, bissap rouge en Senegal, sobolo en Ghana, zobo en Nigeria y agua de Jamaica, jugo de Jamaica o rosa de Jamaica en gran parte de América Latina.

La planta de hibisco, a menudo llamada roselle, es originaria de África continental, pero ahora prospera en las regiones tropicales del hemisferio occidental. Las bebidas de hibisco se elaboran macerando las flores de la planta; Una vez cosechadas y sin semillas, se pueden utilizar frescas o secas en recetas que van desde mermeladas y almíbares hasta bebidas tipo té como la acedera. Estas bebidas de hibisco tienen un profundo significado histórico en toda la diáspora. Desde principios del siglo XVI, el comercio transatlántico de esclavos trajo a América no sólo esclavos africanos, sino también ganado y plantas como el hibisco. Debido a que los climas de América Latina, el Caribe y el sur de Estados Unidos eran muy similares a los de África occidental, plantas como la acedera echaron raíces y se convirtieron en parte de las tradiciones culinarias de estas regiones.

De todas las variaciones, la acedera es un evento importante particularmente festivo en el Caribe. El sobolo, también llamado jugo de roselle, se elabora a partir de las flores de la planta roselle, una variedad de hibisco. La bebida de color rojo oscuro resultante a menudo se infunde con piña y jengibre, lo que le da un sabor picante. Muchas de estas bebidas de hibisco se pueden disfrutar frías o calientes y, a veces, se mezclan con bebidas espirituosas, generalmente endulzadas con almíbar, azúcar o miel. Las recetas suelen incluir especias y aromáticos como clavo, jengibre, pimienta de Jamaica, anís estrellado o menta. Algunas versiones añaden notas cítricas a través de limón o naranja. Para una auténtica preparación ghanesa, la hwentia (también conocida como selim o granos de pimienta negra), una especia popular de África occidental, es esencial, mientras que el amargo de angostura se utiliza más comúnmente en las versiones de Trinidad.

Las reuniones afroamericanas presentan una “bebida roja”, que se refiere a una variedad de bebidas dulces de color rubí que se disfrutan no solo el 16 de junio sino también durante la temporada navideña. Aunque algunas versiones de la bebida roja no contienen roselle, se cree que el concepto es descendiente de la larga historia del hibisco en África occidental.

Es importante recordar que muchas de estas tradiciones no comenzaron con la introducción del cristianismo y la Navidad. En África occidental y el Caribe, hay evidencia de festivales precoloniales en los que la recolección de alimentos y la comunidad desempeñan un papel dominante, desde los desfiles Mas del Caribe hasta el Festival New Yam en Nigeria y el Festival Aboakyer en Ghana. La forma en que nos unimos siempre ha sido clave para comprender exactamente quiénes somos. Y no hay mejor época del año para recordarlo.

Para recibir la versión completa de The Long Wave en su bandeja de entrada todos los miércoles, por favor suscríbete aquí.

Enlace de origen

Previous articleThe High Score 100: Las mayores subidas y bajadas en el ranking en la Semana 10 del baloncesto de fantasía
Next articleCambiar a modelos de investigación basados ​​en la comunidad para mejorar el acceso de los pacientes
Jeronimo Plata
Jerónimo Plata is a leading cultural expert with over 27 years of experience in journalism, cultural criticism, and artistic project management in Spain and Latin America. With a degree in Art History from the University of Salamanca, Jerónimo has worked in print, digital, and television media, covering everything from contemporary art exhibitions to international music, film, and theater festivals. Throughout his career, Jerónimo has specialized in cultural analysis, promoting emerging artists, and preserving artistic heritage. His approach combines deep academic knowledge with professional practice, allowing him to offer readers enriching, clear, and well-founded content. In addition to his work as a journalist, Jerónimo gives lectures and workshops on cultural criticism and artistic management, and has collaborated with museums and cultural organizations to develop educational and outreach programs. His commitment to quality, authenticity, and the promotion of culture makes him a trusted and respected reference in the cultural field. Phone: +34 622 456 789 Email: jeronimo.plata@sisepuede.es