El presidente de Kenia, William Ruto, se vio obligado a responder a las reacciones violentas por sus recientes comentarios en los que sugería que el inglés con acento nigeriano era incomprensible.
Su aclaración se produjo en una conferencia sobre minería en Nairobi, la capital de Kenia, a la que asistió el Ministro de Minas de Nigeria, Henry Dele Alake, quien dijo a los asistentes: “Presidente Ruto, el pueblo nigeriano me ha ordenado informarle y asegurarle que los nigerianos hablan bien inglés”.
Entre risas, Ruto subió al escenario para explicar que sus comentarios a los kenianos que viven en Italia la semana pasada estaban destinados a ser privados y habían sido “sacados de contexto”.
“La cuestión es que estaba hablando del hecho de que en África hablamos muy bien inglés, todos nosotros”, dijo.
“En realidad, en algunos países como Nigeria, si no hablas un inglés excelente como el que hablamos en Kenia, es posible que necesites un traductor para entender el excelente inglés de Nigeria. Así que esa es la comparación. Pero alguien ha tergiversado los hechos”.
El presidente Ruto recordó a los asistentes a la conferencia sobre desarrollo minero que los nigerianos eran sus suegros: una de sus hijas, June, está casada con un nigeriano.
“Quiero transmitir mis saludos a mis hermanos y hermanas en Nigeria… a mis suegros”.
Pidió a Alake que transmitiera sus saludos a su homólogo nigeriano, Bola Tinubu: “Dígale al presidente Tinubu que dije ‘hola’. Y dígale que lo dije en buen inglés… para que no haya consecuencias”.
Después de explicar cómo sentía que lo habían tergiversado, el presidente finalizó diciendo: “Es bueno que podamos tener esta conversación. Mis suegros, espero que no haya consecuencias por todo lo que se ha hecho”, dijo.
Las bromas afables contrastan marcadamente con las críticas que ha enfrentado el presidente Ruto en línea.
La semana pasada, se jactó de cómo el sistema educativo de Kenia produce uno de los mejores capitales humanos del mundo, con un fuerte dominio del inglés.
“Hablamos uno de los mejores ingleses del mundo, eso es cierto. Si escuchas hablar a un nigeriano, no sabes lo que dice. Necesitas un traductor incluso si habla inglés”.
La condena que siguió fue generalizada. – alimentando una rivalidad cibernética en línea entre las dos naciones.
Tanto Kenia como Nigeria son antiguas colonias británicas y comparten el inglés como idioma oficial, pero tienen distintas variedades habladas con diferentes estructuras fonéticas.
Estas diferencias reflejan la influencia de las lenguas indígenas: Nigeria tiene más de 500 lenguas que moldean su cadencia y entonación, mientras que la mezcla bantú, nilótica y cusita de Kenia da lugar a acentos propios.
Quizás también te interese:
(Getty Images/BBC)
Ir a BBCAfrica.com para más noticias del continente africano.
Síguenos en Twitter @BBCAfricaen facebook en BBC África o en Instagram en bbcafrique



