Se agregó tiempo para retrasos en el guión, diferentes ideas para los días libres y costos adicionales para el equipo. Los productores de “Blood & Sweat”, una próxima serie policial de ocho episodios producida por la japonesa AX-ON y la finlandesa ICS Nordic, ofrecieron una mirada sincera a los desafíos del mundo real que enfrentan las coproducciones internacionales en un seminario TIFFCOM.
TIFFCOM es el brazo comercial del Festival Internacional de Cine de Tokio.
La serie, protagonizada por Anne Watanabe (“Cube”, “Stay Mum”) y Jasper Pääkkönen (“BlacKkKlansman”, “Vikings”), sigue a dos detectives de culturas opuestas que investigan conjuntamente una serie de asesinatos.
El proceso de desarrollo del guión, que duró nueve meses, requirió intensas discusiones entre escritores y productores. Según el productor de AX-ON, Daniel Toivonen, los guiones de los episodios se escribieron primero en inglés, se tradujeron al japonés y luego tuvieron que someterse a revisiones adicionales para garantizar que el diálogo fuera culturalmente específico y apropiado.
“Inicialmente el guión está escrito en inglés y lo hicimos traducir, pero directamente palabra por palabra, y luego les pedimos a los actores que dijeran estas líneas, para ver si había alguna incomodidad y lo reescribimos a partir de ahí, lo que llevó algún tiempo”, dijo Toivonen.
Las diferentes culturas y estilos de trabajo también plantearon desafíos durante el rodaje. Según Toivonen, los equipos finlandeses operan bajo estrictas normas sindicales, dando prioridad al equilibrio entre la vida laboral y personal, lo que contrasta marcadamente con las prácticas cinematográficas japonesas. Los costes laborales en Finlandia también son más altos que en Japón.
“Éramos muy estrictos con la gestión del tiempo. En Japón, excederse en unos pocos minutos es aceptable, pero en Finlandia la cámara se apaga exactamente a tiempo”, explicó Toivonen.
Según la ley finlandesa, el calendario de rodaje se limitó a un máximo de cuatro días de 12 horas por semana. En la práctica, esto significó rodar de lunes a jueves, seguido de un día de preparación el viernes.
“En Japón, cuatro días a la semana no funcionan, por lo que trabajaríamos tal vez seis días a la semana, o una jornada laboral más larga”, explicó Toivonen. “Además, con un equipo finlandés y un director finlandés (rodando en Japón), necesitábamos más personal que hablara inglés, lo que significaba más presupuesto”.
Las decisiones creativas también están más descentralizadas en la cultura de producción finlandesa que en sus homólogos japoneses. Según Toivonen, los directivos finlandeses tienden a delegar más decisiones en los jefes de departamento que los directivos japoneses. Por ejemplo, cuando se le preguntó sobre ideas de vestuario, un director finlandés que trabajaba en la serie respondió: “Ese es el trabajo de Armario, y por eso quiero respetar sus pensamientos”. »
Además, el seminario también presentó el Banco de Contenido Local (LCB), una iniciativa para centralizar y optimizar el contenido japonés para el mercado global.
Dirigida por la emisora regional Miyazaki Telecasting Company, la plataforma en línea permite a una multitud de estaciones de televisión regionales más pequeñas de Japón cargar su vasta biblioteca de programación, que luego se divide y recategoriza (a través de IA) en piezas de contenido individuales.
Luego, otros usuarios de la plataforma pueden reformatear y empaquetar este contenido para nueva programación y listas de reproducción de formato largo.



